Kal baat hogi meaning in English with dialogues


(کل بات ہوگی) Kal baat hogi meaning in English is talk to you tomorrow or I will talk to you tomorrow. This is a phrase indicating a future conversation planned for the next day, expressing the intent to communicate later. It implies postponing discussion or interaction until tomorrow.

Kal baat hogi (talk to you tomorrow) usage in dialogues

Ali: “I’m heading out for the day, but I need to discuss something important with you.”
Usman: “Alright, no problem. Can it wait until tomorrow morning?”
Ali: “Yes, definitely. I’ll gather everything and talk to you tomorrow.”
Usman: “Sounds good, see you then.”

علی: میں آج کے لیے نکل رہا ہوں، لیکن مجھے تم سے ایک اہم بات کرنی ہے۔
عثمان: ٹھیک ہے، کوئی مسئلہ نہیں۔ کیا یہ کل صبح تک انتظار کر سکتی ہے؟
علی: ہاں، بالکل۔ میں سب کچھ جمع کروں گا اور کل بات کروں گا۔
عثمان: ٹھیک ہے، کل ملتے ہیں۔

Bilal: “I’ve got a meeting right now, so I can’t go over this at the moment.”
Ahmed: “Oh, that’s okay! When should we pick this up?”
Bilal: “Let’s talk tomorrow, I’ll have more time to focus on it then.”
Ahmed: “Perfect, talk to you tomorrow.”

بلال: میرے پاس ابھی ایک میٹنگ ہے، اس لیے میں اس وقت یہ بات نہیں کر سکتا۔
احمد: اچھا، کوئی بات نہیں! ہم کب اس پر بات کریں؟
بلال: کل بات کرتے ہیں، تب میرے پاس زیادہ وقت ہو گا۔
احمد: زبردست، کل بات ہو گی۔

Waseem: “It’s getting late, and I’m too tired to continue this conversation.”
Saif: “I understand. Want to continue tomorrow?”
Waseem: “Yes, let’s talk tomorrow. I’ll be more refreshed and ready.”
Saif: “Great, we’ll sort everything out then.”

وسیم: کافی دیر ہو گئی ہے، اور میں بہت تھک گیا ہوں کہ اس گفتگو کو جاری رکھ سکوں۔
سیف: میں سمجھتا ہوں۔ کیا کل جاری رکھیں؟
وسیم: ہاں، کل بات کرتے ہیں۔ میں زیادہ تازہ دم ہوں گا۔
سیف: بہترین، ہم کل سب کچھ حل کر لیں گے۔

Fatima: “I have to step out for an appointment, but we can go over the details later.”
Saima: “That’s fine. When would you like to talk?”
Fatima: “I’ll reach out tomorrow, and we’ll discuss it in detail.”
Saima: “Okay, I’ll wait for your call tomorrow.”

فاطمہ: مجھے ایک اپوائنٹمنٹ کے لیے جانا ہے، لیکن ہم بعد میں تفصیلات پر بات کر سکتے ہیں۔
سائمہ: ٹھیک ہے۔ آپ کب بات کرنا چاہیں گی؟
فاطمہ: میں کل رابطہ کروں گی، اور ہم تفصیل سے بات کریں گے۔
سائمہ: ٹھیک ہے، میں کل آپ کی کال کا انتظار کروں گی۔

Nabeel: “I think we’ve covered enough for today, don’t you?”
Waqas: “Yeah, it’s been a long day. We can finish this later.”
Nabeel: “Agreed, I’ll talk to you tomorrow and we’ll wrap things up.”
Waqas: “That works, let’s pick it up then.”

نبیل: مجھے لگتا ہے آج کے لیے کافی بات ہو چکی ہے، کیا تمہیں نہیں لگتا؟
وقاص: ہاں، کافی لمبا دن ہو گیا ہے۔ ہم بعد میں یہ مکمل کر سکتے ہیں۔
نبیل: متفق ہوں، کل بات کرتے ہیں اور باقی مکمل کرتے ہیں۔
وقاص: ٹھیک ہے، پھر کل بات کریں گے۔

Zara: “I wanted to go over those reports, but I’m swamped right now.”
Mehwish: “That’s alright, no rush.”
Zara: “Thanks! Let’s talk tomorrow when I’m more free.”
Mehwish: “Sure thing, I’ll be ready to chat tomorrow.”

زارا: میں ان رپورٹس پر بات کرنا چاہتی تھی، لیکن میں اس وقت بہت مصروف ہوں۔
مہوش: کوئی بات نہیں، کوئی جلدی نہیں ہے۔
زارا: شکریہ! کل بات کرتے ہیں جب میں زیادہ فارغ ہوں گی۔
مہوش: ٹھیک ہے، میں کل بات کرنے کے لیے تیار ہوں گی۔