What’s the matter? meaning in Urdu with usage


What’s the matter? meaning in urdu is کیا بات ہے؟ (kya baat hai). Other possible translations include “معاملہ کیا ہے؟” (Mamla kya hai?) and “کیا کہانی ہے؟” (Kya kahani hai?). This is a phrase asked to find out someone’s issue, worry, or discomfort, aiming to understand what is wrong or bothering them.

What’s the matter? Usage in dialogues

Ali: Zara, you look upset. What’s the matter?
Zara: I’m stressed about the upcoming final exams. There’s just so much to study, and I’m feeling overwhelmed.

علی: زارا، تم پریشان لگ رہی ہو۔ کیا بات ہے؟
زارا: میں آنے والے فائنل امتحانات کی وجہ سے دباؤ میں ہوں۔ پڑھنے کے لیے بہت سارا مواد ہے، اور میں بہت زیادہ پریشانی محسوس کر رہی ہوں۔

Fatima: What’s the matter? You’ve been quiet all evening.
Saleem: Fatima, I had a rough day at work. My boss wasn’t happy with my presentation, and it really got to me.

فاطمہ: کیا بات ہے؟ تم ساری شام خاموش رہے ہو۔
سلیم: فاطمہ، میرا جاب پر دن بہت برا گزرا۔ میرے باس میری پریزنٹیشن سے خوش نہیں تھے، اور اس نے مجھے واقعی پریشان کر دیا۔

Azeem: What’s the matter? You seem distracted today.
Tahir: Azeem, I got some bad news from home. My younger sister’s not well, and it’s been on my mind all day.

عظیم: کیا بات ہے؟ آج تم توجہ مرکوز نہیں کر پا رہے ہو۔
طاہر: عظیم، مجھے گھر سے بری خبر ملی ہے۔ میری چھوٹی بہن کی طبیعت ٹھیک نہیں ہے، اور یہی بات میرے دماغ میں سارا دن چل رہی ہے۔

Faiza: What’s the matter? You didn’t touch your food at table.
Nadeem: Faiza, I’m not feeling well. I think I might be coming down with something since night, maybe a cold or the flu.

فائزہ: کیا بات ہے؟ تم نے کھانے کی طرف ہاتھ تک نہیں بڑھایا۔
ندیم: فائزہ، میری طبیعت ٹھیک نہیں ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ شاید مجھے رات سے کچھ ہو گیا ہے، شاید نزلہ یا فلو ہو سکتا ہے۔

Atif: Saif, what’s the matter? You usually love this pininc point.
Saif: I just had an argument with a friend. It’s hard to enjoy myself when I’m feeling like this.

عاطف: سیف، کیا بات ہے؟ تمہیں تو عام طور پر یہ پکنک اسپوٹ بہت پسند آتا ہے۔
سیف: میرا ابھی ایک دوست کے ساتھ جھگڑا ہوا ہے۔ جب دل کی حالت ایسی ہو، تو چیزوں کا لطف لینا مشکل ہو جاتا ہے۔

What’s the matter? Usage in sentences

Noticing her friend sitting alone with tears streaming down her face, Fatima went over and softly inquired, “What’s the matter? Is there something bothering you that you’d like to discuss?

اپنی دوست کو اکیلا بیٹھے اور آنکھوں سے آنسو بہاتے دیکھ کر، فاطمہ ان کے پاس گئی اور نرمی سے پوچھا، “کیا ہوا؟ کیا کچھ ہے جو تم شیئر کرنا چاہتی ہو؟”

In the team meeting, the manager observed that everyone seemed unusually quiet and tense, so he asked, “What’s the matter? Is there an issue that needs our attention?

ٹیم کی میٹنگ میں، مینیجر نے دیکھا کہ سب لوگ غیر معمولی خاموش اور تناؤ میں نظر آ رہے ہیں، تو اس نے پوچھا، “کیا بات ہے؟ کیا کوئی مسئلہ ہے جس پر توجہ دینے کی ضرورت ہے؟

When Saima came home early and saw her partner looking distressed on the couch, she approached with concern and asked, “What’s the matter? Did something happen at work today?

جب سائمہ جلدی گھر آئی اور اپنے پارٹنر کو صوفے پر پریشان حالت میں دیکھا، تو اس نے فکر مند ہو کر پوچھا، “کیا بات ہے؟ کیا آج کام پر کچھ خاص ہوا ہے؟

Watching his little brother struggle with the puzzle and appear frustrated, Saleem knelt down and asked, “What’s the matter? Are you finding it difficult to figure out the solution?

اپنے چھوٹے بھائی کو پزل کے ساتھ جدوجہد کرتے اور مایوس نظر آتے ہوئے دیکھ کر، سلیم نیچے بیٹھا اور پوچھا، “کیا بات ہے؟ کیا تمہیں حل کرنے میں مشکل ہو رہی ہے؟

At the park, Zara noticed a child crying on the swings, so she approached gently and asked, “What’s the matter? Did something happen that made you feel so upset?

پارک میں، زارا نے دیکھا کہ ایک بچہ جھولے پر رو رہا ہے، تو وہ نرم مزاجی سے اس کے پاس گئی اور پوچھا، “کیا ہوا ہے جس کی وجہ سے تم اُداس لگ رہے ہو؟