Lab pe aati hai dua banke tamanna meri meaning in English with lyrics translation


The phrase “Lab pe aati hai dua banke tamanna meri” (لب پہ آتی ہے دعا بن کے تمنا میری) is the opening line of a renowned Urdu prayer poem by the legendary poet Allama Iqbal.

Lab pe aati hai dua meaning in English and lyrics translation

Lab pe aati hai duaa banake tamanna meri
Zindagi shamma ki surat ho Khudaya meri

لب پہ آتی ہے دعا بن کے تمنا میری
زندگی شمع کی صورت ہو خدایا میری

My desire turns into a prayer upon my lips,
O God, may my life shine like a candle.

Dur duniya ka mere dam se andhera ho jaye
Har jagah mere chamakne se ujala ho jaye

دور دنیا کا میرے دم سے اندھیرا ہو جائے
ہر جگہ میرے چمکنے سے اجالا ہو جائے

May the darkness of the world fade away through my life,
And may every corner shine bright with the radiance of my light!

Ho Mere Dam Se Younhe Mere Watan Ki Zeenat
Jis tarah phool se hoti hai chaman ki zeenat

ہو میرے دم سے یونہی تیرے وطن کی زینت
جس طرح پھول سے ہوتی ہے چمن کی زینت

May the beauty of your homeland shine through my efforts,
Just as the beauty of a garden is adorned by the flower.

Zindagii ho meri parwane ki surat ya rab
Ilm ki shamma se ho mujh ko mohabbat ya rab

زندگی ہو میری پروانے کی صورت یا رب
علم کی شمع سے ہو مجھ کو محبت یا رب

O Lord, may my life be like that of a moth,
And may I be filled with love for the candle of knowledge, O Lord.

Ho mera kaam Garibon ki himayat karana
Dard mandon se zaeyfon se mohabbat krna

ہو میرا کام غریبوں کی حمایت کرنا
درد مندوں سے، زئفوں سے محبت کرنا

May supporting the poor be the path of my life,
May loving the elderly and the suffering be my guide.

Mere allah burai se bachana mujhko
Nek ki raah ho us raah pe chalana mujhko

میرے اللہ، برائی سے بچانا مجھ کو
نیکی کی راہ ہو، اس راہ پہ چلانا مجھ کو

My Lord, protect me from evil,
Guide me to walk the path of righteousness.