Toss and turn meaning in Urdu is کروٹ لینا (Karwat lena) or کروٹ بدلنا (Karwat badalna). “Toss and turn” describes restlessly shifting positions during sleep, typically caused by discomfort, stress, or anxiety, leading to difficulty in attaining restful or uninterrupted sleep.
Toss and turn usage in dialogues
Dialogue 1
Sarah: You look really tired today, Zara. Didn’t get proper sleep?
Zara: Yeah, I was tossing and turning all night. I just couldn’t get comfortable sleep.
Sarah: That’s the worst. Do you know what’s causing it?
Zara: I think it’s a combination of stress from work and the summer heat in Karachi. I even bought a new mattress, but it hasn’t helped much.
Sarah: Try AC because sometimes cooling down the room can make a big difference.
سارہ: تم آج بہت تھکی ہوئی لگ رہی ہو، زارا۔ کیا تمہیں صحیح نیند نہیں آئی؟
زارا: ہاں، میں ساری رات کروٹیں بدلتی رہی۔ مجھے بالکل بھی آرام دہ نیند نہیں آئی۔
سارہ: یہ تو بہت برا ہے۔ کیا تمہیں معلوم ہے کہ اس کی وجہ کیا ہے؟
زارا: میرا خیال ہے کہ یہ کام کے دباؤ اور کراچی کی گرمی کا مجموعہ ہے۔ میں نے نیا گدا بھی خریدا، لیکن اس سے کوئی خاص فرق نہیں پڑا۔
سارہ: اے سی استعمال کرو کیونکہ کبھی کبھی کمرے کو ٹھنڈا کرنے سے بہت فرق پڑ سکتا ہے۔
Dialogue 2
Mom: You look exhausted, my daughter. Didn’t sleep well last night?
Dad: Yeah, you’ve been tossing and turning all night. Everything okay?
Daughter: I don’t know. I just can’t seem to fall asleep. I have been restless all night.
Mom: Have you been using your phone before bed? The blue light can keep you awake.
Daughter: Yeah, I guess I have. I’m usually on my phone until I feel sleepy.
Dad: Maybe try putting your phone away an hour before bedtime. Read a book instead or keep your eyes close. It might help you wind down.
ماں: تم بہت تھکی ہوئی لگ رہی ہو، میری بیٹی۔ کیا تمہیں کل رات ٹھیک سے نیند نہیں آئی؟
باپ: ہاں، تم ساری رات کروٹیں بدلتی رہی ہو۔ سب ٹھیک ہے؟
بیٹی: مجھے نہیں معلوم۔ مجھے بس نیند نہیں آ رہی۔ ساری رات بےچین رہی ہوں۔
ماں: کیا تم سونے سے پہلے فون استعمال کر رہی ہو؟ نیلی روشنی تمہیں جاگتے رکھ سکتی ہے۔
بیٹی: ہاں، شاید۔ میں عام طور پر فون استعمال کرتی ہوں جب تک نیند نہ آ جائے۔
باپ: شاید تمہیں سونے سے ایک گھنٹہ پہلے فون رکھ دینا چاہئے۔ اس کی بجائے کوئی کتاب پڑھ لو یا آنکھیں بند کر کے لیٹ جاؤ۔ اس سے شاید تمہیں سکون ملے۔
Dialogue 3
Ali: Hey, Zafar. You look tired. Everything alright?
Zafar: Not really. I’ve been tossing and turning every night this week.
Ali: That’s tough. Any idea what’s causing it?
Zafar: I think it’s a mix of stress and maybe my workout routine. I’ve been pushing myself hard lately.
Ali: Sometimes intense workouts can affect your sleep, especially if you’re exercising late in the evening.
علی: ہیلو، ظفر۔ تم تھکے ہوئے لگ رہے ہو۔ سب ٹھیک ہے؟
ظفر: نہیں، ٹھیک نہیں ہے۔ میں اس ہفتے ہر رات کروٹیں بدلتا رہا ہوں۔
علی: یہ تو مشکل ہے۔ کیا تمہیں معلوم ہے کہ اس کی وجہ کیا ہے؟
ظفر: میرا خیال ہے کہ یہ دباؤ اور شاید میری ورزش کی روٹین کا مجموعہ ہے۔ میں نے حال ہی میں بہت محنت کی ہے۔
علی: کبھی کبھار زیادہ شدت کی ورزش تمہاری نیند پر اثر ڈال سکتی ہے، خاص طور پر اگر تم شام کے وقت ورزش کر رہے ہو۔